![]() Translation is a complicated phenomenon involving linguistics, psychological culture, literary and other factors. Of course, you can get around that by simply holding the phone up to a speaker. Translating of English phrasal verbs is very important part of the science of translation because it couldn't be a real good correct translation without correct translating of the phrasal verbs. The real-time translation feature will require an internet connection at launch and will not work with audio files at first, either. Today, the company showed it off to the public for the first time at its AI Press Day event. Last month, Google Translate's Continuous Conversation feature was discovered in a prototype phase. The number of supported languages might also change by the time the feature is rolled out in a future version of Google Translate. The feature currently includes support for Arabic, Chinese, English, French, German, Hindi, Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Russian, Spanish, Thai, Turkish, and Vietnamese. As of now, it seems like the UI for the Continuous Translation feature is in a prototype phase and Google might improve upon it before it's release. It’s not the expected j sound we have in English, so be sure you really listen. The French ‘j’ sound, as it’s heard in bonjour, is a bit like sh in English crossed with the dg sound in judge. In French, bonjour is pronounced bon-zhoor. The feature was also spotted by Jane Manchun Wong, a proficient reverse engineer who has previously discovered several upcoming features in several apps. Well, good newsBonjour is also the standard French way to say good morning. The Listen page also has a settings button right next to the microphone button which allows you to change the translated text size, change the theme, and a toggle to show the original text. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |